评定标准
翻译系列翻译须从事翻译工作,具有较好的科学文化知识、政策理论水平和语言文化功底;具有较好的双语互译能力和翻译实践经验;能较好地解决翻译工作中的问题,从事口译者,能担任国际会议、双边谈判或厅级及以上领导的翻译;从事笔译者,参与重要文稿的审校工作,质量较好;公开发表、出版本专业有较好学术价值的论文、著作,有较好水平的成果;具有良好的职业道德和敬业精神。
学历、资历条件
取得初级专业技术资格以来,具备下列条件之一:
获得博士学位且从事翻译工作;获得硕士学位,从事翻译工作3年以上,大学本科或大专学历,担任助理翻译4年以上,或未取得职称,大学本科学历的从事翻译工作7年以上;大专学历的从事翻译工作9年以上。
业绩成果条件
取得初级专业技术资格以来,具备下列条件之一:
一、以口译为主者,至少完成10次翻译任务,其中3次为厅级以上涉外活动或正式谈判场合的翻译。
二、以笔译为主者,有译文5万字以上,并经同行专家鉴定达到一定水平或主管部门证明已产生社会效益、经济效益。
论文、著作条件
取得初级专业技术资格以来,具备下列条件之一:
一、在国内外公开发行刊物上发表或在省部级学术会议、国际性会议上宣读、交流2篇以上独立撰稿的高水平的翻译专业(或相关专业)论文或各类文体的译文。
二、正式出版有一定水平的翻译专业(或相关专业)专著或各类文体译著,如系合著者,本人在其中撰写或翻译6000字以上。
可办业务:
个人出书:
学术著作、文学作品、散文诗集、回忆录、人物传记、网络连载小说、博客作品等等
校园图书:
教师科研成果选集、校本教材、学校自选教材、学校史记、校园名人故事、学生作品集、书法绘画集、毕业纪念册等等
政FU、企业、团体出书:
地方年鉴、地方志、科研成果集、企业宣传手册、企业成长史、企业制度手册、商会\协会作品集、家族历史、族谱等等
学术论文发表
发明专利、实用新型专利办理
国家JI教育课题办理
······
想要了解各省份职称文件及职称条件,请咨询:
刘编辑