同声传译的表现形式包括无稿同传、带稿同传、视译和耳语传译。无稿同传针对演讲者发表即兴演讲的情况,这对同传译员的反应能力要求。带稿同传是指发言人朗读事先写好的演讲稿,同声传译员根据事先提供的演讲稿组织翻译。带稿同传的难度在于演讲者通常不完全照稿宣读,而是不断自由发挥,且读稿和自由发挥之间没有任何提示信号。视译是指同传译员拿着发言人的书面讲稿,一边听发言人的讲话,一边看着讲稿做口译;耳语同传是指译员一边听取发言人的讲话,一边在与会代表耳边轻声翻译,这种方式主要用于只有少数人需要听取译文的情况。对于耳语翻译,百睿德创新性地提供简易同传设备解决方案,使客户以极低的成本实现同声传译的译语传播。使用百睿德的无线导览系统,只需一个发射机,若干个接收机就可以实现高质量的语音传输效果。这使得客户在花费极少的情况下,就可以极大地提升翻译的声音传输效果,让译者和听者都能轻松应对。
北京同声传译设备租赁服务公司——百睿德 王先生(),
百睿德全国免费统一服务热线:。